Переводы, решение бизнес-вопросов
Переводы в нашей так сказать «компании» выполняют несколько специалистов:
- собственно я, о чем будет подробнее ниже
- тайский гид-переводчик, которые более подходит для неформальных вопросов и встреч, например с мелкими производителями сельхоз продукции, или там, где максимум упора на тайский язык
- русская модная девушка, владеющая тайским и гуманитарными темами
Направление переводов:
- устный последовательный тайский-русский-английский
- письменные переводы практикуются, но не являются профильной услугой
Подробнее о моей специализации.
У меня вполне свободный перевод по направлению русский-английский, плюс функциональный тайский, которого достаточно для большинства базовых ситуаций. В бизнес среде тут всё-таки основное общение идёт на английском, поэтому тайский язык для таких вопросов отходит на второй план, а на первый же выходят иные факторы:
- понимания решения бизнес-вопросов относительно Таиланда
- ориентация в местной бизнес-среде, документации, бухгалтерии
- возможность изъяснять на «одной волне» с тайским персоналом
- нормальная ориентация в профильных технических терминах и вопросах
И эти все пункты лично у меня как раз в достаточной степени присутствуют:
- владение плюс-минус 3-мя языками
- 2 высших образований, техническое и экономическое
- опыт работы от дизайнера, инженера и программиста до менеджера, директора, владельца бизнеса
- открытие компании в Таиланде и ведение бизнес-процессов
- работа, взаимодействие с многочисленными тайскими подрядчиками, компаниями, организациями от малых до великих
- понимание документации, официальных бумаг, опыт хождения по министерствам, официальным лицам
- опыт организации, проведения выставок и всё, что с этим связано
Поэтому в большинстве ситуаций, когда надо присутствовать на бизнес-переговорах, участвовать в бизнес-переводах, то такую услугу стараюсь оказать лично.
Ещё одна из моих личных спецификаций — техническая. Работал в строительстве, промышленности, автоматизации, ИТ.
И для красного словца упомяну некоторых клиентов моей ИТ-компании (с которыми были завершенные проекты, на стадии переговоров компаний было раза в два больше):
- девелопер премиальных проектов (ритейл, виллы, офисные небоскребы)
- Таможня Таиланда
- Посольства Индонезии и Нидерландов
- крупнейшая «бетонная» компания (SCG)
- корпорация всякой недвижимости (работали по их отелям ЦентрПоинт)
- международная нефтегазовая корпорация
- архитектурная компания, производитель холодильников, завод линз
- корпорация Унилевер и Теско
И некоторые примеры былых форматы бизнес-встреч и переводов-переговоров:
- закупщики резиновых изделий с заводами-производителями
- выставка пищевых продуктов
- военная выставка и стенд Иорданской компании
- военная выставка и УкрОборонПром
- подрядчик и заказчик на 5-ти звёздочный остров-вилла-отель
- закупки всякий массажных мазей, экзотических деревьев, колёс, компрессоров, вина, масла, бумаги
- е-коммерс компания, открывающая офис в Таиланде
- приемо-передача, закупка промышленных станков
Отдельно стоит отметить закупщиков (рис, масло, лом, сельхоз продукция, бумага, цветные металлы и т. д.), которые часто попадаются на нигерийский аферистов, которым мне, чтобы «раскусить» надо минуту, а положительный эффект от этого измереяется тысячами долларов.
И из прочих полезных факторов — моё знание географии от Бангкока и до провинции плюс многолетний опыт вождения, что экономит порядком времени и нервов.
Так что, как видите, уже достаточно себя расхвалил, чтобы можно было смело обращаться.